Бюро переводов «65 языков» (м. Лубянка, Кузнецкий Мост)
“Бюро научно-технического перевода” (Москва, м. Академическая)
Устный перевод – Бюро переводов “Перевод-Russia”
http://perevodrusia.ru
Устный переводчик – лицо компании. Бюро переводов «Перевод-Russia» уделяет серьезное внимание отбору профессиональных устных переводчиков, сотрудничающих с компанией. Потому что квалификация, опыт и знание тематики перевода – важнейшие факторы выбора хорошего специалиста по устному переводу.
В бюро переводов «Перевод-Russia» вы можете заказать профессиональные услуги устного перевода (последовательного и синхронного) для проведения деловых встреч, переговоров или семинаров, конференций, а также услуги письменного перевода текстов и документации.
Существует два вида устного перевода: последовательный и синхронный. Последовательный перевод – наиболее популярная и часто заказываемая услуга в рамках устного перевода. Устный последовательный перевод – это перевод речи, звучащей с паузами, во время которых переводчик осуществляет перевод. Последовательный перевод происходит порциями: говорящий произносит фразу или часть фразы, замолкает и ждет, пока переводчик переведет сказанное, затем выдает следующую фразу, и т.д. Последовательный устный перевод обычно заказывают для проведения таких мероприятий, как:
- деловые переговоры;
- монтаж оборудования;
- презентации, пресс-конференции;
- семинары, тренинги;
- выставки;
- сопровождение гостей и делегаций, экскурсии и т. д.
Синхронный устный перевод, как это следует из названия, протекает синхронно с процессом речи говорящего. Говорящий не умолкает ни на минуту, и переводчик тоже говорит без пауз. Для синхронного перевода применяется специальное оборудование. Такой вид устного перевода применяется на конференциях, симпозиумах и прочих официальных мероприятиях на высоком уровне. Синхронный перевод – это очень сложная и квалифицированная работа, на которую способны лишь немногие переводчики.
Другие бюро по критериям: Агенство переводов, Переводческая компания, Переводчик, Санкт-Петербург